Yesterday evening, when I browsed through a couple of books to find myself a nice bedtime read, I stumbled across a German translation of George R.R. Martin's short novella Nighflyers which was so utterly different from the version I knew and loved that it made me wince ...
( Excerpts from the story's opening passage, published by Heyne in 1981 )
( Same excerpts, Moewig, 1980 )
( Excerpts from the story's opening passage, published by Heyne in 1981 )
( Same excerpts, Moewig, 1980 )